Poemaseningles





TRADUTTORE TRADITORE

Acerca de
Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"

Augusto Monterroso

-La palabra mágica-

"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?"

Voltaire

"La traducción destroza el espí­ritu del idioma"

Federico García Lorca
Archivos
Jim Morrison -Lament for my cock-
lunes, 15 de noviembre de 2004
Lament for my cock
Jim Morrison (EEUU, 1943-1971)


Lament for my cock
Sore and crucified
I seek to know you.
Acquiring soulful wisdom,
You can open walls of mystery,
Stripshow.

How to acquire death in the morning show
TV death which the child absorbs
Deathwell mystery which makes me write.
Slow train, the death of my cock gives life.
Forgive the poor old people who gave us entry
Taught us god in the child’s prayer in the night.

Guitar player,
Ancient wise satyr,
Sing your ode to my cock.

Caress its lament,
Stiffen and guide us, we frozen.
Lost cells,
The knowledge of cancer,
To speak to the heart
And give the great gift:
Words Power Trance
This stable friend and the beasts of his zoo,
Wild haired chicks,
Women flowery in their summit,
Monsters of skin.
Each color connects
to create the boat
which rocks the race.
Could any hell be more horrible
than now
and real?

I pressed her thigh and death smiled.

Death, old friend,
Death and my cock are the world.
I can forgive my injuries in the name of
Wisdom Luxury Romance
Sentence upon sentence
Words are healing lament
For the death of my cock’s spirit
Has no meaning in the soft fire.
Words got me the wound and will get me well,
If you believe it.

All join now and lament for the death of my cock
A tongue of knowledge in the feathered night.
Boys get crazy in the head and suffer,
I sacrifice my cock on the altar of silence.


Lamento para mi pija

Lamento para mi pija
herida y crucificada
yo busco conocerte.
Adquiriendo sabiduría de alma,
vos podés abrir los muros del misterio.
Stripshow.

Cómo adquirir la muerte en el show de la mañana.
Muerte de la TV que el niño absorbe
Misterio de la Bienmuerte que me hace escribir
Tren lento, la muerte de mi pija da vida.
Perdonen a la pobre vieja gente que nos dio entrada
nos enseñó a dios en las plegarias nocturnas de un niño.

Guitarrista,
Antiguo sabio sátiro,
Cantá tu oda a mi pija.

Cuidá su lamento,
endurecénos y guiános, nosotros congelados.
Células perdidas,
el conocimiento del cáncer,
hablar al corazón
y dar el gran don:
Palabras Poder Trance

Este amigo estable y las bestias de su zoológico,
con chicas peludas,
mujeres floridas en su derrota,
monstruos de la piel.
Cada color se conecta
para crear el bote
que conmueve la carrera.
Habrá algún infierno más horrible
que ahora
y real?
Presioné su muslo y la muerte sonrió.
La muerte, viejo amigo,
la muerte y mi pija son el mundo.
Puedo perdonar las heridas en nombre de
Sabiduría Lujo Romance
Oración sobre oración
las palabras son un lamento sanador
porque la muerte del espíritu de mi pija
no tiene significado en el suave fuego.
Las palabras me dieron la herida y me darán el bien
Si creés en ello.

Júntense todos y lamenten la muerte de mi pija
Una lengua de conocimiento en la noche emplumada.
Los chicos enloquecen de la cabeza y sufren,
Sacrifico mi pija en el altar del silencio.

Versión de Javier Fernández y Juan Leotta

Etiquetas:

posted by Torre @ 16:20   0 comments
Jim Morrison -Curses, Invocations-
Curses, Invocations
Jim Morrison (EEUU, 1943-1971)

Curses, Invocations
Weird bate-headed mongrels
I keep expecting one of you to rise.
Large buxom obese queens
Garden hogs and cunt veterans
Quaint cabbage saints
Shit hoarders and individualists
Drag strip officials
Tight lipped losers and
Lustfull fuck salesman
My militant dandies
All strange order of monsters
We welcome you to our procession.

Here come the Comedians
Look at them smile
Watch them dance an Indian mile.
Look al them gesture
How aplomb
So to gesture everyone.
Words dissemble
Words be quick
Words resemble walking sticks.
Plant them they will grow
Watch them waver so.
I’ll always be a word man
Better than a bird man.


Insultos, invocaciones

Insultos, invocaciones
Raras cruzas con cabezas rebajadas
sigo esperando que uno se levante.
Grandes dóciles reinas
cerdos de jardín y conchas veteranas
expertos santos de repollo
almacenadores de mierda e individualistas
oficiales de barras de carga
perdedores de labios apretados y
lujuriosos vendedores de cojidas
mis dandies militantes
Todo extraño orden de monstruos
Te damos la bienvenida a nuestra procesión

Aquí vienen los Comediantes
Observálos sonreír
Mirálos bailar una milla india
Mirálos imitar
Cuánto aplomo
Para imitar a todos.
Que las palabras disimulen
Que las palabras sean rápidas
Que las palabras parezcan palos caminantes.
Plantálas ellas crecerán
observálas entonces mecerse.
Siempre seré un hombre palabra
mejor que un hombre pájaro.

Versión de Javier Fernández y Juan Leotta

Etiquetas:

posted by Torre @ 16:15   0 comments
Jim Morrison -The movie-
The movie
Jim Morrison (EEUU, 1943-1971)


The movie will begin in five moments
The mindless voice announced
All those unseated will await the next show.


We filed slowly, languidly into the hall
The auditorium was vast and silent
As we seated and were darkened, the voice continued.

The program for this evening is not new
You've seen this entertainment through and through
You've seen your birth your life and death
you might recall all of the rest
Did you have a good world when you died?
Enough to base a movie on?.

I'm getting out of here
Where are you going?
To the other side of morning
Please don't chase the clouds, pagodas

Her cunt gripped him like a warm, friendly hand.

It's alright, all your friends are here
When can I meet them?
After you've eaten I'm not hungry
Uh, we meant beaten

Silver stream, silvery scream
Oooooh, impossible concentration.


La película

La película comenzará en cinco momentos,
Anunció la voz sin mente,
Aquellos sin asientos deberán esperar el próximo show.

Nosotros hicimos la fila lenta, lánguidamente hacia el hall.
El vasto auditorio estaba silencioso.
Mientras nos sentábamos y éramos oscurecidos, la voz continuaba:

El programa para esta noche no es nuevo,
Ustedes han visto este entretenimiento una y otra vez.
Ustedes han visto su nacimiento, su vida y muerte.
Tal vez recuerden todo el resto.
¿Tuvieron un buen mundo cuando murieron?
¿Suficiente para basar en él una película?

¡Estoy saliendo de acá!¿Adónde vas?Al otro lado de la mañana.
Por favor no persigas a las nubes, pagodas

Su concha lo agarró como una cálida, amigable mano.

Está todo bien, tus amigos están acá.
¿Cuando puedo verlos?
Después de que hayas comido.
No tengo hambre.
Uh, quisimos decir abatidos.

Flujo de plata, grito plateado
Oooooh, concentración imposible.


Versión de Javier Fernández y Juan Leotta

Etiquetas:

posted by Torre @ 16:10   0 comments
Jim Morrison -Curses, Invocations-
Curses, Invocations
Jim Morrison (EEUU, 1943-1971)


Curses, Invocations
Weird bate-headed mongrels
I keep expecting one of you to rise.
Large buxom obese queens
Garden hogs and cunt veterans
Quaint cabbage saints
Shit hoarders and individualists
Drag strip officials
Tight lipped losers and
Lustfull fuck salesman
My militant dandies
All strange order of monsters
We welcome you to our procession.

Here come the Comedians
Look at them smile
Watch them dance an Indian mile.
Look al them gesture
How aplomb
So to gesture everyone.
Words dissemble
Words be quick
Words resemble walking sticks.
Plant them they will grow
Watch them waver so.
I’ll always be a word man
Better than a bird man.


Insultos, Invocaciones

Insultos, invocaciones
Raras cruzas con cabezas rebajadas
sigo esperando que uno se levante.
Grandes dóciles reinas
cerdos de jardín y conchas veteranas
expertos santos de repollo
almacenadores de mierda e individualistas
oficiales de barras de carga
perdedores de labios apretados y
lujuriosos vendedores de cojidas
mis dandies militantes
Todo extraño orden de monstruos
Te damos la bienvenida a nuestra procesión

Aquí vienen los Comediantes
Observálos sonreír
Mirálos bailar una milla india
Mirálos imitar
Cuánto aplomo
Para imitar a todos.
Que las palabras disimulen
Que las palabras sean rápidas
Que las palabras parezcan palos caminantes.
Plantálas ellas crecerán
observálas entonces mecerse.
Siempre seré un hombre palabra
mejor que un hombre pájaro.

Versión de Javier Fernández y Juan Leotta

Etiquetas:

posted by Torre @ 16:10   0 comments
Jim Morrison -Gently they stir, gently rise...-
Gently they stir, gently rise...
Jim Morrison (EEUU, 1943-1971)


Gently they stir, gently rise.
The dead are newborn awakening,
With ravaged limbs and wet souls.
Gently they sigh in rapt funeral amazement.
Who called these dead to dance?
Was it the young woman learning to play the ghost song on her baby grand?
Was it the wilderness children?
Was it the ghost god himself, stuttering, cheering, chatting blindly?
I called you to announce sadness falling like burned skin.
I called you to wish you well,
To glory in self like a new monster.
And now I call on you to pray.


Gentilmente se revuelven, gentilmente se levantan...

Gentilmente se revuelven, gentilmente se levantan
Los muertos son recién nacidos despertando
con furiosos miembros y almas húmedas
Gentilmente ellos suspiran en asombrado rapto de funeral
¿Quién llamó a estos muertos a bailar?
¿Era ésa la joven mujer aprendiendo a tocar la canción del fantasma sobre su gran bebé?
¿Eran ésos los niños del salvajismo?
¿Era ése el mismísimo dios fantasma, tartamudeando, riendo, charlando ciegamente?
Te llamé para untar la tierra
Te llamé para anunciar la caída de la tristeza como una piel quemada
Te llamé para desearte el bien
para glorificarte en esencia como un nuevo monstruo
Y ahora te llamo para rezar

Versión de Javier Fernández y Juan Leotta

Etiquetas:

posted by Torre @ 16:05   0 comments
Jim Morrison -Me and my -ah-- mother and father...-
Me and my -ah-- mother and father...
Jim Morrison (EEUU, 1943-1971)


“Me and my –ah--– mother and father –and a grandmother and a grandfather– were driving trough the desert, at dawn, and a truck load of Indian workers had either hit another car, or just –I don’t know what happened– but there were Indians scattered all over the highway, bleeding to death.
So the car pulls up and stops. That was the first time I tasted fear. I musta’ been about four-like a child is like a flower, his head is just floating in the breeze, man.
The reaction I get now thinking about it, looking back-is that the souls of the ghosts of those dead Indians… maybe one or two of’em… were just running around freaking out, and just leaped into my soul. And they’re still in there.

Indians scattered on dawn´s higway bleeding
Ghosts crowd the young child´s fragile eggshell mind

Indian, Indian what did you die for?
Indian says, nothing at all


Yo y mi –eh– madre y padre...

Yo y mi –eh– madre y padre –y una abuela y un abuelo– íbamos cruzando el desierto, de madrugada, y un camión cargado de indios obreros habían o chocado otro auto o –no sé qué pasó– pero había indios esparcidos por toda la ruta, desangrándose a muerte.
Entonces el auto frena y se detiene. Ésa fue la primera vez que sentí miedo. Yo debo haber tenido cerca de cuatro años –como que un niño es como una flor, su cabeza sólo está flotando en la brisa, man.
La reacción sobre la que me pongo a pensar ahora, mirando atrás –es que las almas de los fantasmas de esos indios muertos… quizá uno o dos de ellos… estaban corriendo alrededor, enloquecidas, y se metieron dentro de mi alma. Y aún están ahí dentro.

Indios esparcidos sobre la ruta de la madrugada, sangrando
Fantasmas pueblan la mente del pequeño niño, frágil cáscara de huevo

Indio, indio, ¿ para qué moriste?
El indio dice, nada de nada

Etiquetas:

posted by Torre @ 16:00   0 comments
Jim Morrison -Awake-
Awake
Jim Morrison (EEUU, 1943-1971)

Shake dreams from your hair
My pretty child, my sweet one.
Choose the day and choose the sign of your day
The day´s divinity
First thing you see.

A vast radiant beach in a cool jeweled moon
Couples naked race down by its quiet side
And we laugh like soft, mad children
Smug in the wooly cotton brains of infancy.
The music and voices are all around us.
Choose, they croon, the Ancient Ones
The time has come again.
Choose now, they croon,
Beneath the moon
Beside an ancient lake.
Enter again the sweet forest,
Enter the hot dream,
Come with us.
Everything is broken up and dances.

Indians scattered on dawn´s highway bleeding
Ghosts crowd the young child´s fragile eggshell mind.



Despierta

Sacude los sueños de tu pelo
mi niño lindo, mi niño dulce
Elegí el día y elegí el signo de tu día
la divinidad del díalo primero que ves.

Una playa vasta y radiante en una fría luna enjoyada
parejas desnudas bajan por su lado quieto
y nosotros reímos como suaves niños locos,
vanidosos en el cerebro de algodón lanudo de la infancia
La música y las voces están todo alrededor nuestro
Elegí –ellos cantan– a Los Antiguos
el tiempo ha vuelto otra vez
Elegí ahora –ellos cantan–
debajo de la luna
al lado de un antiguo lago
Entrá de nuevo al bosque dulce
Entrá al sueño caliente
Vení con nosotros
Todas las cosas están rotas y bailan

Indios esparcidos sobre la ruta de la madrugada sangrando
Fantasmas pueblan la mente del pequeño niño, frágil cáscara de huevo


Versión de Javier Fernández y Juan Leotta

Etiquetas:

posted by Torre @ 15:55   1 comments
Jim Morrison -A military station in the desert-
A military station in the desert
Jim Morrison (EEUU, 1943-1971)

Can we resolve the past,
Lurking jaws, joints of time?
The Base
To come of age in a dry place,
Holes and caves.

My friend drove an hour each day from the mountains.
The bus gives you a hard-on with the books in your lap.
Someone shot the bird in the afternoon dance show.
They gave out free records to the best couple.
Spades dance best, from the hip.

The music was new,
black polished chrome
And came over the summer
like liquid night.
The DJ’s took pills to stay awake
and play for seven days.
They went to the studio
and someone knew him;
Someone knew the TV showman.
He came to our homeroom party
and played records
And when he left in the hot noon sun
and walked to his car,
We saw the chooks had written

F – U – C – K on his windshield.
He wiped it off with a white rag
and smiling coolly drove away.
He’s rich. Got a big car.

My gang will get you.
Scenes of rape in the arroyo.
Seductions in cars, abandoned buildings.
Fights at the food stand.
The dust.
The shoes.
Open shirts and raised collars.
Bright sculptured hair.

Hey man, you want girls, pills, grass? C’mon,,,
I show you good time.
This place has everything. C’mon…
I show you.

Angels and sailors,
rich girls,
backyard fences,
tents,
Dreams watching each other narrowly,
Soft luxuriant cars.
Girls in garages, stripped
out to get liquor and clothes,
half gallons of wine and six packs of beer,
Jumped, humped, born to suffer,
made to undress in the wilderness.

I will never treat you mean
Never start no kind of scene
I’ll tell you every place and person that I’ve been.


Always a playground instructor, never a killer,
Always a bridesmaid on the verge of fame or over,
He manuevered two girls into his hotel room.
One a friend, the other, the young one, a newer stranger
Vaguely Mexican or Puerto Rican.
Poor boys thighs and buttocks scarred by a father’s belt,
She’s trying to rise.
Story of her boyfriend, of teenage stoned death games,
Handsome lad, dead in a car.
Confusion.
No connections.
Come’ere.
I love you.
Peace on earth.
Will you die for me?
Eat me.
This way.
The end.

I´ll always be true
Never go out, sneaking out on you, babe
If you’ll only show me Far Arden again.

I’m surprised you could get it up.
He whips her lightly, sardonically, with a belt.
Haven´t been trough enough? she asks,
Now dressed and leaving.
The Spanish girl begins to bleed;
She says her period.
It’s Catholic heaven.
I have an ancient Indian crucifix around my neck,
My chest is hard and brown.
Lying on stained, wretched sheets with a bleeding virgin.
We could plan a murder
Or start a religion.

I’ll tell you this…
No eternal reward will forgive us now
For wasting the dawn.

Back in those days everything was simpler and more confused.
One summer night, going to the pier,
I ran into two girls.
The blonde was called Freedom,
The dark one, Enterprise.
We talked and they told me this story:
Now listen to this…
I’ll tell you about Texas radio and the big beat.
Soft driven, slow and mad
Like some new language,
Reaching your head with the cold, sudden fury of a divine messenger.
Let me tell you about heartache and the loss of god,
Wandering, wandering in hopeless night.
Out here in the perimeter there are no stars,Out here we is stoned
Immaculate.Una estación militar en el desierto

¿Podemos resolver el pasado,
mandíbulas al acecho, uniones del tiempo?
La Base
Entrar en años en un lugar seco,
agujeros y cuevas.

Mi amigo condujo una hora cada día desde las montañas.
El colectivo te la pone dura con los libros sobre tu falda.
Alguien le disparó al pájaro en el show de baile de la tarde.
Les dieron discos gratis a la mejor pareja.
Las espadas bailan mejor, desde la cadera.

La música era nueva,
cromo negro pulido
Y vino el verano
como una noche líquida.
El DJ tomó pastillas para mantenerse despierto
y tocar durante siete días.
Fueron al estudio
y alguien lo conocía
alguien conocía al showman de TV.
Él vino a una fiesta en nuestra casa
y puso discos.
Y cuando se fue con el sol caliente del atardecer
y caminó hacia su auto,
Nosotros vimos que habían escrito con tiza
F – U – C – K en su parabrisas.
Él lo borró con un trapo blanco
y sonriendo tranquilo se fue.
Es rico. Tiene un auto grande

Mi patota va a agarrarte.
Escenas de violación en el arroyo.
Seducciones en autos; edificios abandonados.
Luchas en el puesto de comidas.
El polvo.
Los zapatos.
Camisas abiertas y cuellos levantados.
Rubio cabello esculpido.

Hey, man, ¿vos querés chicas, pastillas, hierba? Vení…
Yo te muestro un buen tiempo.
Este lugar tiene de todo. Vení…
Yo te muestro.Marineros y á
geles,
chicas ricas,
alambrados de los patios traseros,
carpas,
Sueños mirando el uno al otro estrechamente,
Dúctiles autos lujuriosos.
Mujeres en garajes, desnudadas
para conseguir licor y ropas,
medio galón de vino y seis packs de cerveza.
Saltados, jorobados, nacidos para sufrir,
hechos para desvestirse en el salvajismo.

Yo nunca voy a tratarte con crueldad
Nunca voy a empezar algún tipo de escena
Yo te diré cada lugar o persona que he sido


Siempre un instructor en el campo de juego, nunca un asesino,
Siempre una madrina de boda en el borde de la fama o en todos lados,
Él metió dos chicas dentro de su habitación de hotel.
Una amiga, la otra, la joven, una extraña más que nueva
vagamente mexicana o puertorriqueña.
Muslos de pibes pobres y nalgas cicatrizadas por el cinturón del padre,
ella está tratando de elevarse.
Historia de su novio, de juegos muertos de adolescente duro,
muchacho elegante, muerto en un auto.
Confusión.
Ninguna conexión.
Vení acá.
Te amo.
Paz en la tierra.
¿Morirías por mí?
Coméme.
Así.
El final.

Yo siempre seré sincero
Nunca salir, engañarte, bebé,
Si vos sólo me mostrás Far Arden otra vez.


Estoy sorprendido de que pudieras levantarlo.
Él la azotó leve, sardónicamente, con un cinturón.
¿No ha sido suficiente? ella preguntó,
ahora vestida y yéndose.
La chica española empezó a sangrar;
Ella dice, su período.
Es el cielo católico.
Yo tengo un antiguo Indio crucificado alrededor de mi cuello,
mi pecho es fuerte y marrón.
Parto sobre manchas, miserables sábanas de virgen ensangrentada.
Nosotros pudimos planear un asesinatoo comenzar una religión.

Te digo esto…
Ninguna recompensa eterna va a perdonarnos ahoraPor desperdiciar el amanecer.
De vuelta en esos días, todo era simple y más confuso.
Una noche de verano, yendo al muelle,
me acerqué a dos chicas.
La rubia se llamaba Libertad,
la morocha, Iniciativa.
Conversamos y ellas me contaron esta historia:
Escuchá esto…
Te voy a contar acerca de la radio de Texas y el gran ritmo.
Llevado con calma, despacio y loco
como algún nuevo lenguaje,
llegando a tu cabeza con la fría furia repentina de un mensajero divino.
Dejáme contarte acerca de la pena y de la pérdida de dios,
vagando, vagando en la noche desesperada.
Acá afuera, en el perímetro no hay estrellas,
acá afuera nosotros es duro
Inmaculado

Versión de Javier Fernández y Juan Leotta

Etiquetas:

posted by Torre @ 15:50   0 comments
Jim Morrison -Thoughts in time and out of season-
Thoughts in time and out of season...
Jim Morrison (EEUU, 1943-1971)

Thoughts in time and out of season
The Hitchhiker
Stood by the side of the road
And leveled his thumb
In the calm calculus of reason.

Hi. How you doin’? I just got back into town. L.A.
I was out on the desert for awhile.
Riders on the storm
Yeah. In the middle of it.
Riders on the storm
Right… Into this house we’re born
Hey, listen, man, I really got a problem.
Into this world we’re thrown
When I was out on the desert, ya know
Like a dog without a bone
An actor out on loan
I don’t know how to tell you,
Riders on the storm
but, ah, I killed somebody.
There’s a killer on the road
No…
His brain is squirming like a toad
It’s no big deal, ya know,
I don´t think anybody will find out about it, but…
Take a long holiday
just, ah…
Let your children play
this guy gave me a ride, and ah…
If you give this man a ride
started giving me a lot of trouble,
Sweet family will die
and I just couldn’t take it, ya know?
Killer on the road
And I wasted him.
Yeah.


Pensamientos en tiempo y fuera de estación...

Pensamientos en tiempo y fuera de estación
El viajero
parado al costado del camino
y apuntado su pulgar
en el calmo cálculo de razón.

Hola. ¿Cómo estás? Yo acabo de volver al pueblo. L.A.
Estuve afuera en el desierto por un tiempo.
Jinetes en la tormenta
Sí. En el medio de él.
Jinetes en la tormenta
Bien…
En esta casa hemos nacido
Eh, escuchá, man, yo realmente tengo un problema.
En este mundo somos arrojados
Cuando estuve afuera en el desierto, vos sabés,
Como un perro sin un hueso
Un actor en préstamo
Yo no sé cómo decírtelo,
Jinetes en la tormenta
pero, eh, yo maté a alguien.
Hay un asesino en el camino
No…
Su cerebro está retorciéndose como un sapo
No hay problema, vos sabés,Y
o no pienso que alguien vaya a encontrarlo, pero…
Tomá unas vacaciones largas
sólo que, eh…
Dejá a tus niños jugar
esos tipos me dieron un paseo, ah…
Si le das a ese hombre un viaje
empezó dándome muchos problemas,
Dulce familia morirá
y yo ya no podía llevarlo, sabés?
Asesino en el camino
Y lo olvidé.


Versión de Javier Fernández y Juan Leotta

Etiquetas:

posted by Torre @ 15:45   0 comments
Jim Morrison -An american prayer-
An american prayer
Jim Morrison (EEUU, 1943-1971)

Do you know the warm progress
under the stars?
Do you know we exist?
Have you forgotten the keys
to the Kingdom
Have you been born yet
& are you alive?
Let´s reinvent the gods, all the myths
of the ages
Celebrate symbols from deep elder forests
(Have you forgotten the lessons
of the ancient war)
We need great golden copulations
The father are cackling in trees
of the forest
Our mother is dead in the se
Do you know we are being led to
slaughters by placid admirals
& that fat slow generals are getting
obscene on young blood
Do you know we are ruled by T.V.
The moon is a dry blood beast
Guerrilla bands are rolling numbers
in the next block of green vine
amassing for warfare on innocent
herdsmen who are just dying
O great creator of being
grant us one more hour to
perform our art
& perfect our lives
The moths & atheists are doubly divine
& dying

We live, we die
& dead not ends it
Journey we more into the
Nightmare
Cling to life
Our passion’d flowerCling to cunts & cocks
of despair
We got our final vision
by clap
Columbus’ groin got
filled w/ green death
(I touched her thigh
& death smiled)
We have assembled inside this ancient
& insane theatre
To propagate our lust for life
& flee the swarming wisdom
of the streets
The barns are stormed
The windows kept
& only one of all the rest
To dance & save us
W/ the divine mockery
of words
Music inflames temperament
(When the true King’s murderers
are allowed to roam free
a 1000 Magicians arise
in the land)
Where are the feasts
we were promised?
Where is the wine
the New Wine
(dying on the vine)?
Resident mockery
Give us an hour for magic
We of the purple glove
We of the starling flight
& velvet hour
We of arabic pleasure’s breed
We of sundome & the night
Give us a Creed
to believe
a night of Lust
Give us trust in
the Night
Give of color
hundred hues
a rich mandala
for me & you
& for your silky
pillowed house
a head, wisdom
& a bed
Troubled decree
Resident mockery
has claimed thee
We used to believe
in the good all days
We still receive
in little ways
the Things of Kindness
Unsporting brow
Forget & allow
Did you know freedom exists
in a school book?

Did you know madmen are
running our prison
w/ in a jail, w/ in a gaol
w/ in a white free protestant
maelstrom
We´re perched headlong
on the edge of boredom
We´re reaching for death
on the end of a candle
We’re trying for something
That’s already found us
Wow, I’m sick of doubtLive in the light of certain
South
Cruel bindings
The servants have the power
dog-men & their mean women
pulling poor blankets overour sailors
I’m sick of dour faces
staring at me from the T.V.
Tower. I want roses in
my garden bower; dig?
Royal babies, rubies
must now replace aborted
strangers in the mud
These mutants, blood-meal
for the plant that’s plowed
They are waiting to take us into
the severed garden
Do you know how pale & wanton & thrillful
comes death on a strange hour
unannounced, unplanned for
like a scaring over-friendly guest you’ve
brought to bed
Death makes angels of us all
& gives us wings
where we had shoulders
smooth as raven’sclaws
No more money, no more fancy dress
This other Kingdom seems by far the best
until its other jaw reveals incest
& loose obedience to a vegetable lawI will not go
Prefer a Feast of Friends
To the Giant Family


Una plegaria americana

¿Sabés del tibio progreso
bajo las estrellas?
¿Sabés que existimos?
¿Te has olvidado las llaves
del reino
Has nacido aún
y estás vivo?
Vamos a reinventar a los dioses, todos los mitos
de las edades
Celebremos símbolos de los bosques más viejos
(te has olvidado las lecciones
de la antigua guerra)
Necesitamos grandes copulaciones doradas
Los padres están cacareando en árboles
del bosque
Nuestra madre está muerta en el mar
Sabés que estamos siendo guiados a
la matanza por plácidos almirantes
y que gordos generales lentos se están poniendo
obscenos con tu sangre joven
Sabés que somos dominados por la T.V.
La luna es una seca bestia de sangre
Bandas de guerrilla están pasando números
en la próxima cuadra del vino verde
acumulando para el combate a inocentes
pastores que están muriendo
Oh gran creador de los seres
asegúranos una hora más para
actuar nuestro arte
y perfeccionar nuestras vidas
Las polillas y los ateos son doblemente divinos
y están muriendo

Vivimos, morimos
y la muerte no lo termina
Viajamos nosotros más adentro de la
Pesadilla
Agarrarse a la vida
nuestra pasión florecería
Agarrarse a conchas y pijas
de desesperación
Tenemos nuestra visión final
por gonorrea
La ingle de Colón
se llenó de verde muerte
(Toqué su muslo
y la muerte sonrió)
Estamos reunidos dentro de este antiguo
e insano teatro
Para propagar nuestra lujuria de vida
y huir de la sabiduría trepadora
de las calles
Los graneros son arrasados
las ventanas preservadas
sólo una de todo el resto
para bailar y salvarnos
con la divina imitación
de las palabras
La música inflama el temperamento
(Cuando los verdaderos asesinos del Rey
tienen permiso para habitar gratis
unos 1000 Magos se levantan en la tierra)
¿Dónde están las fiestas
que nos prometieron?
¿Dónde está el vino
el Nuevo Vino
(muriendo sobre la parra)?
Imitación residente
Danos una hora para la magia
Nosotros del guante púrpura
Nosotros del vuelo de estornino
y hora de terciopelo
Nosotros criados en los placeres arábigos
Nosotros de la cúpula del sol y la noche
Danos Credo
para creer
una noche de Lujuria
Danos confianza en
la Noche
Danos de color
cientos matices
una rica mandala
para mí y para vos
y para tu sedosa
casa almohadonada
una cabeza, sabiduría
y una cama
Problemático decreto
Imitación residente
ha clamado a ti
Nosotros solíamos creer
en los buenos viejos días
Nosotros aún recibimos
en sutiles modos
las Cosas de la Calidez
Injusto entrecejo
Olvida y permite
¿Sabías que la libertad existe
en un libro escolar?
¿Sabías que hombres locos están
manejando nuestra prisión
c/en una cárcel, c/en presidio
c/en un libre protestante blanco
remolino
Nosotros estamos colgados de cabeza
en el borde del aburrimiento
Nosotros estamos alcanzando la muerte
en el fin de una vela
Nosotros estamos intentando algo
ue ya nos ha encontrado
Ay, estoy cansado de la duda
Vive en la luz de la certeza
Sur
Crueles ataduras
Los sirvientes tienen el poder
Hombres-perro y sus mezquinas mujeres
cubriendo con pobres sábanas blancas
a nuestros marineros
Estoy cansado de caras severas
mirándome desde la T.V.
Torre, quiero rosas en
mi cenador de jardín; cavar?
Regios bebés, rubíes
deben ahora reemplazar a abortados
extraños en el barro
Estos mutantes, comida-sangre
para la planta que ha arado
Ellos están esperando para llevarnos adentro
del jardín separado
Sabes qué pálido y lascivo y estremecedor
viene la muerte en una hora extraña
no anunciada, no planeada
Como una atemorizante invitada muy amiga que has
traído a la cama
La muerte nos hace ángeles a todos nosotros
y nos da alas
donde teníamos hombros
suaves como las mandíbulas
de los cuervos
No más plata, no más ropa de fantasía
Este otro Reino parece por lejos el mejor
hasta que su otra mandíbula revele el incesto
y afloje la obediencia a una ley de vegetable
No iré
Prefiero una Fiesta de Amigosa la Familia Gigante

Versión de Javier Fernández y Juan Leotta

Etiquetas:

posted by Torre @ 15:41   0 comments
Sobre el autor
  • Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
  • Para ponerse en contacto con el autor del Blog

  • Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
Poetas
Otros
Entradas Anteriores
Blogs que visito
Blogs amigos
Buscadores
    Google
    Google Aquí­
Recursos

Directorio Web - Directorio de Páginas Webs

blogs

Blogarama

Literature Blogs - Blog Top Sites

Unión de Bloggers Hispanos

eXTReMe Tracker