Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Mark Strand -Not dying-
lunes, 4 de agosto de 2003
Not dying Mark Strand (1934- )
These wrinkles are nothing, These gray hairs are nothing. This stomach which sags with old food, these bruised and swollen ankles, my darkening brain, They are nothing. I am the same boy my mother used to kiss.
No muriendo
Mis arrugas son nada Mis canas nada Mi barriga abultada de tantas comidas Mis tobillos hinchados Mi mente oscurecida Todo eso es nada Soy el mismo niño Que mi madre besaba.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.