Dylan Thomas -We lying by seasand- |
viernes, 11 de julio de 2003 |
We lying by seasand Dylan Thomas (1914-1953)
We lying by seasand, watching yellow And the grave sea, mock who deride Who follow the red rivers, hollow Alcove of words out of cicada shade, For in this yellow grave of sand and sea A calling for colour calls with the wind That's grave and gay as grave and sea Sleeping on either hand. The lunar silences, the silent tide Lapping the still canals, the dry tide-master Ribbed between desert and water storm, Should cure our ills of the water With a one-coloured calm; The heavenly music over the sand Sounds with the grains as they hurry Hiding the golden mountains and mansions Of the grave, gay, seaside land. Bound by a sovereign strip, we lie, Watch yellow, wish for wind to blow away The strata of the shore and drown red rock; But wishes breed not, neither Can we fend off rock arrival, Lie watching yellow until the golden weather Breaks, O my heart's blood, like a heart and hill.
Tendidos en la arena junto al mar
Tendidos en la arena, alerta al amarillo y al mar austero, remedamos al que se burla del que sigue los ríos rojos, hueca alcoba de palabras desde la sombra con forma de cigarra, porque en esta tumba amarilla de arena y mar un llamado al color llama en el viento que es austero y alegre como tumba y mar dormidos el uno frente al otro. Los silencios lunares, la marea callada que lame los inmóviles canales, el seco domador de las mareas cercado entre el desierto y la tormenta de agua, debería curar nuestros males del agua, con una calma de único color; la música celestial sobre la arena resuena con los granos en su prisa y esconde las mansiones y montañas doradas de la austera y alegre tierra junto al mar. Limitados por una lonja soberana yacemos alerta al amarillo, deseamos que el viento lleve lejos estos estratos de la orilla y ahogue la roja roca; pero los deseos no son alimento ni podemos resistir la llegada de la roca, sólo yacer alerta al amarillo hasta que la atmósfera dorada se rompa, oh, sangre de mi corazón, como el corazón y la colina.
Versión de Elizabeth Azcona CranwellEtiquetas: Dylan Thomas |
posted by Torre @ 11:50 |
|
|