Dylan Thomas -Once below a time- |
viernes, 11 de julio de 2003 |
Once below a time Dylan Thomas (1914-1953)
I Once below a time, When my pinned-around-the-spirit Cut-to-measure flesh bit, Suit for a serial sum On the first of each hardship, My paid-for slaved-for own too late In love torn breeches and blistered jacket On the snapping rims of the ashpit, In grottoes I worked with birds, Spiked with a mastiff collar, Tasselled in cellar and snipping shop Or decked on a cloud swallower, Then swift from a bursting sea with bottlecork boats And out-of-perspective sailors, In common clay clothes disguised as scales, As a he-god's paddling water skirts, I astounded the sitting tailors, I set back the clock faced tailors, Then, bushily swanked in bear wig and tails, Hopping hot leaved and feathered From the kangaroo foot of the earth, From the chill, silent centre Trailing the frost bitten cloth, Up through the lubber crust of Wales I rocketed to astonish The flashing needle rock of squatters, The criers of Shabby and Shorten, The famous stitch droppers.
II My silly suit, hardly yet suffered for, Around some coffin carrying Birdman or told ghost I hung. And the owl hood, the heel hider, Claw fold and hole for the rotten Head, deceived, I believed, my maker, The cloud perched tailors' master with nerves for cotton. On the old seas from stories, thrashing my wings, Combing with antlers, Columbus on fire, I was pierced by the idol tailor's eyes, Glared through shark mask and navigating head, Cold Nansen's beak on a boat full of gongs, To the boy of common thread, The bright pretender, the ridiculous sea dandy With dry flesh and earth for adorning and bed. It was sweet to drown in the readymade handy water With my cherry capped dangler green as seaweed Summoning a child's voice from a webfoot stone, Never never oh never to regret the bugle I wore On my cleaving arm as I blasted in a wave. Now shown and mostly bare I would lie down, Lie down, lie down and live As quiet as a bone.
Érase otra vez
I Érase otra vez, cuando mi traje módico cortado a la medida de la pizca de carne, pinchado alrededor del espíritu en el principio de cada sufrimiento, mis pantalones rotos y mi saco empollado de amor por los que había pagado y luchado demasiado tarde sobre los bordes del pozo de cenizas, en las grutas, trabajé con los pájaros, enclavado en un collar de alano, adornado con borlas en un sótano y en la tienda de saldos o sobre un traga-nubes ataviado. Luego, veloz con mis botas de corcho desde un mar restallante fuera de la vista de los marinos, en ropas ordinarias de arcilla disfrazada de escamas, como un dios macho, que chapoteara la pollera del agua, confundí a los sastres sentados, a los sastres con cara de reloj hice retroceder; entonces, tupido y ostentoso con pelucas y colas de zorros saltando con ardor, lleno de hojas y plumas desde el pie de canguro de la tierra, desde su centro frío, silencioso arrastrando la ropa mordida por el hielo hacia las costas gordinflonas de Gales como un cohete me lancé a sorprender a la roca como aguja brillante de los usurpadores, los que proclaman el Escándalo y la Banalidad los que hilvanan pamplinas.
II Mi tonto traje apenas padeció, fluctuaba yo alrededor de un ataúd que llevaba un hombre pájaro o algún espectro conversado. Y la capucha del búho, la que esconde los pasos arranca el pliegue y el agujero para la cabeza putrefacta y engañada. Yo creí, mi hacedor, que la nube sostenía al maestro de los sastres con nervios en lugar de algodón. Sobre los viejos mares de los cuentos, sacudiendo mis alas, encrespando las olas con antenas, Colón en llamas yo fui horadado por los ojos del sastre ídolo, relumbrantes por la máscara de tiburón y la cabeza navegante, el pico frío de Nansen sobre un bote colmado por sonidos de gong, ante el muchacho de hilo común, el brillante simulador, el ridículo petimetre del mar con la carne reseca y la tierra por lecho y atavío. Era dulce ahogarse en las próximas aguas, listas para vestir con mi gorra de cerezas colgando, verde como las algas convocando alguna voz de niño de la piedra palmípeda, nunca, nunca, oh, nunca he de lamentar la corneta que usaba en mi brazo tajante mientras estallaba en una ola. Ahora, mientras me muestro casi desnudo, me tendería me tendería, me tendería a vivir callado como un hueso.
Versión de Elizabeth Azcona CranwellEtiquetas: Dylan Thomas |
posted by Torre @ 10:25 |
|
|