Dylan Thomas -I fellowed sleep...- |
viernes, 11 de julio de 2003 |
I fellowed sleep... Dylan Thomas (1914-1953)
I fellowed sleep who kissed me in the brain, Let fall the tear of time; the sleeper's eye, Shifting to light, turned on me like a moon. So, planing-heeled, I flew along my man And dropped on dreaming and the upward sky.
I fled the earth and, naked, climbed the weather, Reaching a second ground far from the stars; And there we wept, I and a ghostly other, My mothers-eyed, upon the tops of trees; I fled that ground as lightly as a feather.
'My fathers' globe knocks on its nave and sings.' 'This that we tread was, too, your fathers' land.' 'But we tread bears the angelic gangs, Sweet are their fathered faces in their wings.' 'These are but dreaming men. Breathe, and they fade.'
Faded my elbow ghost, the mothers-eyed, As, blowing on the angels, I was lost On that cloud coast to each grave-gabbing shade; I blew the dreaming fellows to their bed Where still they sleep unknowing of their ghost.
Then all the matter of the living air Raised up a voice, and, climbing on the words, I spelt my vision with a hand and hair, How light the sleeping on this soily star, How deep the waking in the worlded clouds.
There grows the hours' ladder to the sun, Each rung a love or losing to the last, The inches monkeyed by the blood of man. An old, mad man still climbing in his ghost, My fathers' ghost is climbing in the rain.
Me hice camarada del sueño...
Me hice camarada del sueño que besaba mi mente, dejé caer la lágrima del tiempo; el ojo del durmiente que se abría a la luz, giró hacia mí como una luna. Así, con talones alados, volé a lo largo de mi cuerpo y caí sobre el sueño y sobre el cielo en alto.
Escapé de la tierra y me trepé desnudo por la atmósfera, llegué a un segundo suelo lejos de las estrellas; y allí los dos lloramos, yo y otro ser fantasmal, con ojos maternales sobre la cima de los árboles:
escapé de ese suelo, ágil como una pluma. "El globo de mis padres llama en su eje y canta" "Este lugar que andamos era también la tierra de tus padres" "Pero esto que pisamos soporta las cuadrillas angélicas, dulces son sus paternos rostros en las alas" "Son sólo hombres que sueñan. Si tú soplas se esfuman".
Se esfumó así mi espectro compañero de maternales ojos, mientras, flotando entre los ángeles yo me hallaba perdido en la costa de nubes, entre las sombras parlantes de las tumbas; impulsé hacia sus lechos a los hermanos soñadores donde ellos aún duermen sin conocer a su fantasma.
Entonces, la materia de ese aire viviente una voz dejó oír, y, trepando a las palabras, deletreé mi visión con mano y pelo, qué ligero el dormir sobre los suelos de esta estrella qué profundo el velar en estas nubes como mundos.
Allí crece hacia el sol la escala de las horas cada peldaño es pérdida, o amor hasta el final, la sangre humana hostiga estos lerdos avances. Un hombre, viejo y loco se trepa todavía a su fantasma y es el fantasma de mis padres que trepa por la lluvia.
Versión de Elizabeth Azcona Cranwell Etiquetas: Dylan Thomas |
posted by Torre @ 12:06 |
|
|