Dylan Thomas -How shall my animal- |
viernes, 11 de julio de 2003 |
How shall my animal Dylan Thomas (1914-1953)
How shall my animal Whose wizard shape I trace in the cavernous skull, Vessel of abscesses and exultation's shell, Endure burial under the spelling wall, The invoked, shrouding veil at the cap of the face, Who should be furious, Drunk as a vineyard snail, flailed like an octopus, Roaring, crawling, quarrel With the outside weathers, The natural circle of the discovered skies Draw down to its weird eyes?
How shall it magnetize, Towards the studded male in a bent, midnight blaze That melts the lionhead's heel and horseshoe of the heart A brute land in the cool top of the country days To trot with a loud mate the haybeds of a mile, Love and labour and kill In quick, sweet, cruel light till the locked ground sprout The black, burst sea rejoice, The bowels turn turtle, Claw of the crabbed veins squeeze from each red particle The parched and raging voice?
Fishermen of mermen Creep and harp on the tide, sinking their charmed, bent pin With bridebait of gold bread, I with a living skein, Tongue and ear in the thread, angle the temple-bound Curl-locked and animal cavepools of spells and bone, Trace out a tentacle, Nailed with an open eye, in the bowl of wounds and weed To clasp my fury on ground And clap its great blood down; Never shall beast be born to atlas the few seas Or poise the day on a horn.
Sigh long, clay cold, lie shorn, Cast high, stunned on gilled stone; sly scissors ground in frost Clack through the thicket of strength, love hewn in pillars drops With carved bird, saint, and suns the wrackspiked maiden mouth Lops, as a bush plumed with flames, the rant of the fierce eye, Clips short the gesture of breath. Die in red feathers when the flying heaven's cut, And roll with the knocked earth: Lie dry, rest robbed, my beast. You have kicked from a dark den, leaped up the whinnying light, And dug your grave in my breast.
Cómo el animal que hay en mí
¿Cómo el animal que hay en mi cuya forma embrujada yo dibujo en el cráneo cavernoso vehículo de pústulas y caracola de exultación, soportará el entierro bajo el muro de hechizos, el velo tantas veces invocado que amortaja la cima de la cara, quién se enfurecería ebrio como un gusano de las viñas, como un pulpo azotado, rugiendo, arrastrándose, pendenciero con los climas de fuera el natural anillo de los cielos desnudos descendido a sus ojos de fantasma?
¿Cómo habrá de hechizar, una tierra brutal en el límite frío de los días campestres hacia el macho clavado en una llama curva a medianoche, que funde las leoninas garras y la herradura del corazón para trotar con una hembra ruidosa por los lechos de heno de una milla, amar y trabajar y asesinar en una luz ligera, dulce y cruel hasta que brote la tierra aprisionada y el negro mar estalle en regocijo, los intestinos se revuelvan, la zarpa de las hoscas venas estruje desde cada partícula rojiza la voz quemada e iracunda?
Los pescadores de tritones se arrastran y murmuran sobre la marea mientras hunden el hechizado anzuelo curvo con mordisco nupcial de pan dorado, con un viviente ovillo, lengua y oreja en el hilo, pesco en las cuevacharcas animales de ensalmos y de hueso, cercadas por los templos y presas en guedejas y dibujo un tentáculo, clavado con un ojo abierto en un cuenco de heridas y maleza para abrochar mi furia contra el suelo y abatir la grandeza de su sangre; nunca la bestia ha de nacer para alzar estos mares escasos o suspender el día sobre un cuerno.
Largo suspiro, frío barro, mentira rota, alto arrojo, aturdido en las agallas de la piedra; solapadas tijeras bruñidas en la escarcha repiquetean a través del grosor de la fuerza, el amor labrado en los pilares cae con el ave tallada, con el santo y el sol, la boca de la doncella naufragada entre espigas cuelga como un arbusto frutecido de llamas, el delirio de los ojos vehementes cercena el gesto del aliento. Muere entre plumas rojas cuando se corta el cielo y rueda con la tierra golpeada: seca mentira, descanso robado, bestia mía. Te han echado a puntapiés de una caverna oscura, has saltado al relincho de la luz y te has cavado la tumba en mi pecho.
Versión de Elizabeth Azcona CranwellEtiquetas: Dylan Thomas |
posted by Torre @ 11:06 |
|
|