William Shakespeare -Macbeth- Act 5, scene 5- |
lunes, 18 de agosto de 2003 |
Macbeth. Act 5. Scene 5 William Shakespeare (1564-1616)
(…) Messenger Gracious my lord, I should report that which I say I saw, But know not how to do it.
Macbeth Well, say, sir.
Messenger As I did stand my watch upon the hill, I look'd toward Birnam, and anon, methought, The wood began to move.
Macbeth Liar and slave!
Messenger Let me endure your wrath, if't be not so: Within this three mile may you see it coming; I say, a moving grove.
Macbeth If thou speak'st false, Upon the next tree shalt thou hang alive, Till famine cling thee: if thy speech be sooth, I care not if thou dost for me as much. I pull in resolution, and begin To doubt the equivocation of the fiend That lies like truth: 'Fear not, till Birnam wood Do come to Dunsinane:' and now a wood Comes toward Dunsinane. Arm, arm, and out! If this which he avouches does appear, There is nor flying hence nor tarrying here. I gin to be aweary of the sun, And wish the estate o' the world were now undone. Ring the alarum-bell! Blow, wind! come, wrack! At least we'll die with harness on our back.
Macbeth. Acto 5. Escena 5
Mensajero Augusto señor, debo informar de lo que he visto, aunque no sé cómo hacerlo.
Macbeth Pues dilo ya.
Mensajero Estando de vigía ahí en lo alto, he mirado hacia Birnam y me ha parecido que el bosque empezaba a moverse.
Macbeth ¡Infame embustero!
Mensajero Sufra yo vuestra cólera si miento: podéis ver que se acerca a menos de tres millas. Repito que el bosque se mueve.
Macbeth Si no es cierto, te colgaré vivo del primer árbol hasta que el hambre te seque. Si es verdad, no me importa que lo hagas tú conmigo. - Refreno mi determinación; ya recelo de equívocos del diablo, que miente bajo capa de verdad. «Nada temas hasta que el bosque de Birnam venga a Dunsinane», y ahora un bosque viene a Dunsinane. ¡A las armas, fuera! Si se confirma lo que dice el mensaje, tan inútil es huir como quedarse. Empiezo a estar cansado del sol, y ojalá que el orden del mundo fuese a reventar. ¡Toca al la campana de alarma, sople el viento, venga el fin, pues llevando la armadura he de morir!Etiquetas: William Shakespeare |
posted by Torre @ 8:00  |
|
|