Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Leonard Cohen -Poem-
lunes, 16 de enero de 2006
Poem Leonard Cohen (Canada, 1936 - )
I heard of a man who says words so beautifully that if he only speaks their name women give themselves to him.
If I am dumb beside your body while silence blossoms like tumours on our lips it is because I hear a man climb stairs and clear his throat outside our door.
Poema
Oí hablar de un hombre que pronunciaba tan hermosas palabras que con sólo decir su apellido las mujeres se le entregaban.
Si permanezco mudo junto a tu cuerpo mientras el silencio florece como tumores en nuestros labios, es porque oigo a un hombre que sube la escalera y se aclara la voz al otro lado de nuestra puerta
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.