Poemaseningles





TRADUTTORE TRADITORE

Acerca de
Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"

Augusto Monterroso

-La palabra mágica-

"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?"

Voltaire

"La traducción destroza el espí­ritu del idioma"

Federico García Lorca
Archivos
Leonard Cohen -A kite is a victim-
lunes, 16 de enero de 2006
A kite is a victim
Leonard Cohen (Canada, 1936 - )


A kite is a victim you are sure of.
You love it because it pulls
gentle enough to call you master,
strong enough to call you fool;
because it lives
like a desperate trained falcon
in the high sweet air,
and you can always haul it down
to tame it in your drawer.

A kite is a fish you have already caught
in a pool where no fish come,
so you play him carefully and long,
and hope he won't give up,
or the wind die down.

A kite is the last poem you've written
so you give it to the wind,
but you don't let it go
until someone finds you
something else to do.

A kite is a contract of glory
that must be made with the sun,
so you make friends with the field
the river and the wind,
then you pray the whole cold night before,
under the travelling cordless moon,
to make you worthy and lyric and pure.


Una cometa es una víctima


Una cometa es una víctima, de ello estás seguro.
La amas porque tira
lo suficientemente suave como para llamarte amo,
lo suficientemente fuerte como para llamarte imbécil;
porque vive
como un desesperado halcón amaestrado
en el alto y dulce aire,
que tú siempre puedes bajar
para domar en tu cajón.

Una cometa es un pez que ya has cogido
en una charca a la que no llegan peces,
y así la agotas con cuidado largo tiempo,
con la esperanza de que no se rinda,
ni de que el viento se extinga.

Una cometa es el último poema que has escrito,
y que entregas al viento,
pero que no dejas ir
hasta que alguien te encuentre
otra cosa que hacer.

Una cometa es un contrato de gloria
que se debe contraer con el sol,
así haces del campo
el río y el viento tus amigos,
y te pasas rezando toda la fría noche anterior,
bajo la luna viajera sin hilo,
para hacerte lírico, digno y puro.

Etiquetas:

posted by Torre @ 6:18  
1 Comments:
  • At 12 de octubre de 2007, 6:38, Blogger Princesa Leah said…

    este poema ta muy bonito. vivo en montreal y ya he encontrado leanard cohen. el es impresionante. espero que un dia puedas verle y hablarle cara a cara.

     
Publicar un comentario en la entrada
<< Home
 
Sobre el autor
  • Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
  • Para ponerse en contacto con el autor del Blog

  • Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
Poetas
Otros
Entradas Anteriores
Blogs que visito
Blogs amigos
Buscadores
    Google
    Google Aquí­
Recursos

Directorio Web - Directorio de Páginas Webs

blogs

Blogarama

Literature Blogs - Blog Top Sites

Unión de Bloggers Hispanos

eXTReMe Tracker