Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Leonard Cohen -Gift-
lunes, 16 de enero de 2006
Gift Leonard Cohen (Canada, 1936 - )
You tell me that silence is nearer to peace than poems but if for my gift I brought you silence (for I know silence) you would say "This is not silence this is another poem" and you would hand it back to me.
Regalo
Me dices que el silencio está más cerca de la paz que los poemas, pero si como un regalo yo te ofreciera el silencio (porque yo sé lo que es el silencio) tú dirías "Esto no es el silencio es otro poema" y me lo devolverías.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.