The Two Towers. The Departure of Boromir John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973)
From the mouths of the Sea the South Wind flies, from the sandhills and the stones; The wailing of the gulls it bears, and at the gate it moans. 'What news from the South, O sighing wind, do you bring to me at eve? Where now is Boromir the Fair? He tarries and I grieve.' 'Ask not of me where he doth dwell - so many bones there lie On the white shores and the dark shores under the stormy sky; So many have passed down Anduin to find the flowing Sea. Ask of the North Wind news of them the North Wind sends to me!' 'O Boromir! Beyond the gate the seaward road runs south, But you came not with the ailing gulls from the grey sea's mouth.'
Las Dos Torres. La Partida de Boromir
De las bocas del Mar viene el Viento del Sur, de las piedras y de las dunas; trae el quejido de las gaviotas, y a las puertas se lamenta. «¿Qué noticias del Sur, oh viento que suspiras, me traes en la noche? ¿Dónde está ahora Boromir el Hermoso? Tarda en llegar, y estoy triste.» «No me preguntes dónde habita... Hay allí tantos huesos, en las costas blancas y en las costas oscuras bajo el cielo tormentoso; tantos han descendido las aguas del Río Anduin para encontrar las mareas del mar. ¡Pídele al Viento Norte las noticias que él mismo me trae!» «¡Oh Boromir! Más allá de la puerta la ruta al mar corre hacia el Sur, pero tú no vienes con las gaviotas que desde la boca del mar gris se lamentan.»Etiquetas: J.R.R. Tolkien |