The Fellowship of the Ring. The Ring Goes South John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973)
I sit beside the fire and think of all that I have seen, of meadow-flowers and butterflies in summers that have been;
Of yellow leaves and gossamer in autumns that there were, with morning mist and silver sun and wind upon my hair.
I sit beside the fire and think of how the world will be when winter comes without a spring that I shall ever see.
For still there are so many things that I have never seen: in every wood and every spring there is a different green.
I sit beside the fire and think of people long ago, and people who will see a world that I shall never know.
But all the while I sit and think of times there were before, I listen for returning feet and voices at the door.
La Comunidad del Anillo. El Anillo va hacia el Sur
Me siento junto al fuego y pienso en todo lo que he visto, en flores silvestres y mariposas de veranos que han sido.
En hojas amarillas y telarañas, en otoños que fueron, la niebla en la mañana, el sol de plata y el viento en mis cabellos.
Me siento junto al fuego y pienso cómo el mundo será, cuando llegue el invierno sin una primavera que yo pueda mirar.
Pues hay todavía tantas cosas que yo jamás he visto: en todos los bosques y primaveras hay un verde distinto.
Me siento junto al fuego y pienso en las gentes de ayer, y en gentes que verán un mundo que no conoceré.
Y mientras estoy aquí sentado pensando en otras épocas espero oír unos pasos que vuelven y voces en la puerta.Etiquetas: J.R.R. Tolkien |