Disillusionment of Ten O'Clock Wallace Stevens (EEUU, 1879-1955)
The houses are haunted By white night-gowns. None are green ,Or purple with green rings, Or green with yellow rings, Or yellow with blue rings. None of them are strange, With socks of lace And beaded ceintures. People are not going To dream of baboons and periwinkles. Only, here and there, an old sailor, Drunk and asleep in his boots, Catches tigersIn red weather.
El desengaño de las diez
Por estas casas rondan blancas camisas de dormir. No las hay verdes, ni púrpura con redondeles verdes, ni verdes con redondeles amarillos, ni amarillos con redondeles azules. No las hay raras, con medias de encaje y cintos de abalorios. No va a soñar la gente con cinocéfalos ni con caracolas. Sólo, acá y allá, un viejo marinero, borracho y dormido con las botas puestas, atrapa tigres con tiempo rojo.
Versión de Ramón BuenaventuraEtiquetas: Wallace Stevens |