Meat Matthew Sweeney (Ireland, 1952 - )
I sent a pig's head to my mother-in-law. A week later I sent two cows' eyes in a box. I gave her no clue of my identity, and didn't tell my wife. She heard soon enough -a crying on the phone halfway through dinner, and I choked on a boar sausage, laughing, while my wife turned round and glared.
It was like good mustard when she told me. As she spoke I knew what I'd send next – lamb's testicles. One by one I'd send her mother all my grandfather's favourites: snipe, rabbit, ox tail, chitterlings and blood from a pig. I hope she hadn't thrown out her recipes. How did she think she could renounce meat?
Carne
Le mandé a mi suegra una cabeza de cerdo. A la semana le mandé dos ojos de vaca en una caja. No le di ninguna pista de mi identidad, ni le dije a mi esposa. Ella se enteró pronto: un llanto en el teléfono a mitad de la cena, se me atoró una salchicha de jabalí, de la risa, mientras mi esposa volteaba a verme de reojo.
Cuando me lo contó me supo a la mejor mostaza. Mientras hablaba supe lo que tocaba enviar después: criadillas de cordero. De uno en uno le mandaría a su madr etodo lo que a mi abuelo le gustaba: agachadiza, conejo, rabo de buey, morcilla y tripas de cerdo. Ojalá y no haya tirado sus recetas. ¿Cómo se le ocurrió que ella podía renunciar a la carne?
Versión de Carlos López Beltrán y Pedro SerranoEtiquetas: Matthew Sweeney |