Gary Snyder -Why I take good care of my Macintosh- |
domingo, 10 de agosto de 2003 |
Why I take good care of my Macintosh Gary Snyder (EEUU, 1930- )
Because it broods under it's hood like a perched falcon Because it jumps like a skittish horse and sometimes throws me Because it is pokey when cold Because plastic is a sad, strong material that is charming to rodents Because it is flighty Because my mind flies into it through my fingers Because it leaps forward and backward is an endless sniffer and searcher, Because its keys click like hail on a rock & it winks when it goes out,
& puts word-heaps in hoards for me, dozens of pockets of gold under boulders in streambeds, identical seedpods strong on a vine, or it stores bins of bolts; And I lose them and find them,
Because whole worlds of writing can be boldly layed out and then highlighted, & vanished in a flash at "delete" so it teaches of impermanence and pain; & because my computer and me are both brief in this world, both foolish, and we have earthly fates, Because I have let it move in with me right inside the tent And it goes with me out every morning We fill up our baskets, get back home, Feel rich, relax, I throw it a scrap and it hums.
Por qué cuido mi Macintosh
Porque cavila bajo su capucha como un halcón posado, Porque brinca como un caballo nervioso y a veces me tira Porque es vago cuando está frío Porque el plástico es un material triste y duro que encanta a los roedores Porque es caprichoso Porque mi mente vuela a su interior a través de mis dedos Porque salta hacia delante y atrás, es un incansable rastreador y buscador, Porque sus teclas repiquetean como el granizo en la roca Y parpadea al apagarse,
Y aprovisiona para mí puñados de palabras, docenas de bolsillos de oro bajo cantos en los lechos de los ríos, vainas idénticas aferradas a los vástagos, o almacena cajas con tuercas; Y yo las pierdo y las encuentro,
Porque mundos enteros de escritura pueden desplegarse de golpe y después destacarse y se desvanecen al instante con el "delete" y así enseña fugacidad y dolor; Y porque mi ordenador y yo somos ambos efímeros en este mundo, los dos torpes, con destinos terrenales, Porque le he dejado mudarse conmigo al interior de la tienda Y sale conmigo cada mañana Llenamos nuestras cestas, volvemos a casa, Nos sentimos plenos, relajados, le echo un fragmento y ronronea.
Versión de Nacho FernándezEtiquetas: Gary Snyder |
posted by Torre @ 6:00 |
|
|