The ballad of the children of the Czar Delmore Schwartz (EEUU, 1913-1966)
1 The children of the Czar Played with a bouncing ball
In the May morning, in the Czar’s garden, Tossing it back and forth.
It fell among the flowerbeds Or fled to the north gate.
A daylight moon hung up In the Western sky, bald white.
Like Papa’s face, said Sister, Hurling the white ball forth.
2 While I ate a baked potato Six thousand miles apart,
In Brooklyn, in 1916, Aged two, irrational.
When Franklin D. Roosevelt Was an Arrow Collar ad.
O Nicholas! Alas! Alas! My grandfather coughed in your army,
Hid in a wine-stinking barrel, For three days in Bucharest
Then left for America To become a king himself.
3 I am my father’s father, You are your children’s guilt.
In history’s pity and terror The child is Aeneas again;
Troy is in the nursery, The rocking horse is on fire.
Child labor! The child must carry His fathers on his back.
But seeing that so much is past And that history has no ruth
For the individual, Who drinks tea, who catches cold,
Let anger be general: I hate an abstract thing.
4 Brother and sister bounced The bounding, unbroken ball,
The shattering sun fell down Like swords upon their play,
Moving eastward among the stars Toward February and October.
But the Maywind brushed their cheeks Like a mother watching sleep,
And if for a moment they fight Over the bouncing ball
And sister pinches brother And brother kicks her shins,
Well! The heart of man in known: It is a cactus bloom.
5 The ground on which the ball bounces Is another bouncing ball.
The wheeling, whirling world Makes no will glad.
Spinning in its spotlight darkness, It is too big for their hands.
A pitiless, purposeless Thing, Arbitrary, and unspent,
Made for no play, for no children, But chasing only itself.
The innocent are overtaken, They are not innocent.
They are their father’s fathers, The past is inevitable.
6 Now, in another October Of this tragic star,
I see my second year, I eat my baked potato.
It is my buttered world, But, poked by my unlearned hand,
It falls from the highchair down And I begin to howl
And I see the ball roll under The iron gate which is locked.
Sister is screaming, brother is howling, The ball has evaded their will.
Even a bouncing ball Is uncontrollable,
And is under the garden wall. I am overtaken by terror
Thinking of my father’s fathers, And of my own will.
La balada de los hijos del Zar
1 Los hijos del Zar jugaron con un balón
n la mañana de mayo, en el jardín del Zar, se lo lanzaban y lanzaron.
Cayó entre los arriates o se fugó a la puerta norte.
Una luna diurna colgaba del cielo a poniente, calva y blanca.
Como la cara de Papá, dijo Hermana, arrojando la pelota blanca.
2 Mientras, yo me comía una papa asada a seis mil millas de distancia,
En Brooklyn, en 1916, edad dos años, irracional.
Cuando Franklin D. Roosevelt era un anuncio de camisas Arrow.
¡Oh, Nicolás! ¡Ay! ¡Ay! Tosió en tu ejército mi abuelo.
Oculto en un tonel apestoso a vino tres días en Bucarest
Se fue luego a América y llegó a ser rey.
3 Yo soy el padre de mi padre, tú eres la culpa de tus hijos.
En la piedad y el terror de la historia el niño es de nuevo Eneas;
Troya está en el cuarto de los niños, el caballico de madera en llamas.
¡Explotación de menores! Cargue el niño los padres a su espalda.
Y puesto que pasaron tantas cosas y que la historia no es sino tristor
Para el individuo, el que bebe té, el que se acatarra,
Generalícese la furia: odio cosas abstractas.
4 Hermano y hermana rebotaban el invicto balón obligado,
Del sol cayeron añicos como espadas sobre aquel juego,
Marchoso hacia levante entre estrellas y hacia octubre y febrero.
Mas los vientos de mayo rozaron sus mejillas como madre que vigila un sueño,
Y si pelean un poco por culpa del balón
Y la hermana pellizca al hermano, y el hermano le atiza en las canillas,
¡Pues sí! Así es el corazón humano: flor de cacto.
5 El jardín donde el balón rebota es otro balón que retoza.
El remolino rotatorio del orbe impide el júbilo del albedrío.
Rueda en su foco oscuro de luz, muy grande para sus manos.
Cosa despiadada sin fin, capricho y perseverancia,
No se hizo para niños, para juegos, se hizo para perseguirse.
De los inocentes se apoderan, no son inocentes.
Son los padres del padre, el pasado inevitable.
6 Ahora, en este octubre de esta mala racha,
Veo mi segundo año, me como mi papa asada.
Mi mundo untado con manteca que atiza mi torpe mano
Cae de la silla alta y me echo a chillar.
Y veo el balón rodar bajo la verja cerrada de hierro.
Grita la hermana, chilla el hermano, el balón evadió sus albedríos.
Pensar que hasta un balón es incontrolable,
Y está bajo la tapia del jardín. El terror se apodera de mí
Si pienso en los padres del padre, y en mi propio albedrío.
Versión de José KozerEtiquetas: Delmore Schwartz |