Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Charles Simic -Country fair-
jueves, 14 de agosto de 2003
Country fair Charles Simic (Yugoslavia, 1938 - )
If you didn’t see the six-legged dog, It doesn’t matter. We did, and he mostly lay in the corner. As for the extra legs,
One got used to them quickly And thought of other things. Like, what a cold, dark night To be out at the fair (...)
Feria campestre
Si tu no viste el perro de seis patas No importa Nosotros sí, y pasó la mayor parte del tiempo echado en el rincón En cuanto a las patas adicionales
Uno se acostumbraba rápidamente a ellas Y pensaba en otras cosas Como, qué noche tan fría y oscura Para estar al aire libre en la feria. (...)
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.