Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Carl Sandburg -White shoulders-
martes, 26 de agosto de 2003
White shoulders Carl Sandburg (EEUU, 1878-1967)
Your white shoulders I remember And your shrug of laughter.
Low laughter Shaken slow From your white shoulders.
Hombros albos
Tus hombros albos los recuerdo y te encogías de risa.
Risa rara que te arrasaba sola desde tus hombros albos.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.