Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Carl Sandburg -Wars-
martes, 26 de agosto de 2003
Wars Carl Sandburg (EEUU, 1878-1967)
In the old wars drum of hoofs and the beat of shod feet. In the new wars hum of motors and the tread of rubber tires. In the wars to come silent wheels and whirr of rods not yet dreamed out in the heads of men. In the old wars clutches of short swords and jabs into faces with spears. In the new wars long range guns and smashed walls, guns running a spit of metal and men falling in tens and twenties. In the wars to come new silent deaths, new silent hurlers not yet dreamed out in the heads of men. In the old wars kings quarreling and thousands of men following. In the new wars kings quarreling and millions of men following. In the wars to come kings kicked under the dust and millions of men following great causes not yet dreamed out in the heads of men.
Guerras
En las guerras de antaño, el tamborileo de los cascos y el rumor de pies calzados. En las guerras nuevas, el runrún de los motores y el siseo de neumáticos. En las guerras por venir, ruedas calladas y zumbido de cañas que aún no se han soñado en las cabezas de los hombres. En las guerras de antaño, empuñar de espadas cortas y embates de las lanzas en los rostros. En las guerras nuevas, armas de largo alcance y muros destrozados, armas que escupen metal y hombres que caen a decenas, a centenas. En las guerras por venir, nuevas muertes calladas, nuevos lanzadores callados que aún no se han soñado en las cabezas de los hombres. En las guerras de antaño, reyes que disputan y miles de seguidores. En las guerras nuevas, reyes que disputan y millones de seguidores. En las guerras por venir, reyes pisoteados en el polvo y millones de seguidores de las grandes causas, que aún no se han soñado en las cabezas de los hombres.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.