Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Carl Sandburg -Style-
martes, 26 de agosto de 2003
Style Carl Sandburg (EEUU, 1878-1967)
Style--go ahead talking about style. You can tell where a man gets his style just as you can tell where Pavlowa got her legs or Ty Cobb his batting eye.
Go on talking. Only don't take my style away. It's my face. Maybe no good but anyway, my face. I talk with it, I sing with it, I see, taste and feel with it, I know why I want to keep it.
Kill my style and you break Pavlowa's legs, and you blind Ty Cobb's batting eye.
Estilo
Estilo, sí: adelante, hablad del estilo. Es fácil saber de dónde saca un hombre su estilo, como fácil es saber de dónde saca la Pavlova sus piernas o Ty Cobb el ojo con que mira al batear.
Que sigan hablando. Eso sí: a mí, que no me quiten mi estilo. Es mi rostro. Tal vez no sirva de nada, pero es de todas todas mi rostro. Hablo con él, canto con él, gusto y siento con él. Sé por qué quiero conservarlo.
Matad mi estilo y le partiréis las piernas a la Pavlova, y cegaréis el ojo con que mira Ty Cobb al batear.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.