Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Anne Sexton -Letters to Dr. Y.-
jueves, 21 de agosto de 2003
Letters to Dr. Y. Anne Sexton (1928-1974)
I am happy today with sheets of life. I washed out the bedsheets. I hung out the bedsheets and watched them slap and lift like gulls. When they were dry I unfastened them and buried my head in them. All the oxygen of the world was in them. All the feet of the babies of the world were in them. All the crotches of the angels of the world were in them. All the morning kisses of Philadelphia were in them. All the hopscotch games on the sidewalks were in them. All the ponies made of cloth were in them.
So this is happiness, that journeyman.
Cartas para el Dr. Y.
Hoy me hacen feliz las sábanas de la vida. Enjuagué las sábanas de la cama. Tendí las de la cama y las contemplé dar palmadas y alzarse como gaviotas. Cuando estuvieron secas las descolgué escondí mi cabeza entre ellas. Todo el oxígeno del mundo estaba en ellas. Todos los pies de bebés del mundo, Todas las ingles de los ángeles del mundo, Todos los besos matinales estaban en ellas. Todos los juegos a la pata coja en las aceras, Todos los ponis de trapo estaban en ellas.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.