Before Sunset Algernon Charles Swinburne (England, 1837-1909)
Love's twilight wanes in heaven above, On earth ere twilight reigns: Ere fear may feel the chill thereof, Love's twilight wanes.
Ere yet the insatiate heart complains 'Too much, and scarce enough,' The lip so late athirst refrains.
Soft on the neck of either dove Love's hands let slip the reins: And while we look for light of love Love's twilight wanes.
Antes del Ocaso
Antes que la noche se abrace a la tierra la luz crepuscular del amor declina en el cielo. Antes que al miedo le sea posible sentir temblores o escalofríos, la luz crepuscular del amor declina en el cielo.
Cuando el insaciable corazón murmura entre lamentos "o es demasiado o es poco", y la boca sedienta tardíamente se abstiene.
Blandas, deslizándose por el cuello de cada amante, las manos del amor sostienen secretamente la brida; y mientras buscamos en él la señal esperada, su luz crepuscular declina en el cielo.
Versión de Armando Roa Etiquetas: Algernon Charles Swinburne |