In Memoriam Alfred Lord Tennyson (1809-1892)
VII. Dark house...
Dark house, by which once more I stand Here in the long unlovely street, Doors, where my heart was used to beat So quickly, waiting for a hand,
A hand that can be clasp'd no more – Behold me, for I cannot sleep, And like a guilty thing I creep At earliest morning to the door.
He is not here; but far away The noise of life begins again, And ghastly thro' the drizzling rain On the bald street breaks the blank day.
In Memoriam
VII.Oscura casa...
Oscura casa: otra vez vuelvo aquí a tu lado, a esta larga calle inhóspita, puertas donde mi corazón se acostumbró a palpitar esperando una mano,
Una mano que ya no podré estrechar. Mírame, pues no puedo dormir y como un condenado me arrastro muy de mañana hasta la puerta.
Él no está aquí; pero a lo lejos comienza de nuevo el rumor de la vida y como un espectro entre la lluvia por las calles desiertas rompe el nuevo día.Etiquetas: Alfred Lord Tennyson |