The Charge of the Light Brigade Alfred Lord Tennyson (1809-1892)
Half a league, half a league, Half a league onward, All in the valley of Death Rode the six hundred. "Forward, the Light Brigade! "Charge for the guns!" he said: Into the valley of Death Rode the six hundred.
"Forward, the Light Brigade!" Was there a man dismay'd? Not tho' the soldier knew Someone had blunder'd: Their's not to make reply, Their's not to reason why, Their's but to do and die: Into the valley of Death Rode the six hundred.
Cannon to right of them, Cannon to left of them, Cannon in front of them Volley'd and thunder'd; Storm'd at with shot and shell, Boldly they rode and well, Into the jaws of Death, Into the mouth of Hell Rode the six hundred.
Flash'd all their sabres bare, Flash'd as they turn'd in air, Sabring the gunners there, Charging an army, while All the world wonder'd: Plunged in the battery-smoke Right thro' the line they broke; Cossack and Russian Reel'd from the sabre stroke Shatter'd and sunder'd. Then they rode back, but not Not the six hundred.
Cannon to right of them, Cannon to left of them, Cannon behind them Volley'd and thunder'd; Storm'd at with shot and shell, While horse and hero fell, They that had fought so well Came thro' the jaws of Death Back from the mouth of Hell, All that was left of them, Left of six hundred.
When can their glory fade? O the wild charge they made! All the world wondered. Honor the charge they made, Honor the Light Brigade, Noble six hundred!
La Carga de la Brigada Ligera
La mitad de una comunidad, La mitad de una comunidad hacia delante Todos en el valle de la Muerte Cabalgaron los seiscientos: Adelante la Brigada Ligera Cargad contra los cañones', dijo Al interior del valle de la Muerte Cabalgaron los seiscientos.
`¡Adelante la Brigada Ligera!' ¿Había algún hombre afligido? No, aunque el soldado sabía Que alguien había cometido un error: Ellos no replicarían, Ellos no preguntarían el por qué, Ellos harían y morirían, Al interior del valle de la Muerte Cabalgaron los seiscientos.
Cañón a su derecha, Cañón a su izquierda, Cañón delante de ellos Recibieron descargas de disparos y bramidos Les atronaron con disparos y obuses, Cabalgaron con bravura, Hacia las fauces de la Muerte, Hacia la boca del Infierno Cabalgaron los seiscientos.
Centelleaban todos sus sables desenvainados, Centelleaban mientras los giraban en el aire, Atacando a los artilleros allá, Cargando contra un ejército mientras Todo el mundo se maravillaba: Zambulléndose por entre el humo de las baterías Por entre la línea que destrozaron; Cosacos y Rusos Tambaleándose por los golpes de sable, Destrozados y divididos. Entonces cabalgaron de vuelta, pero no, No los seiscientos.
Cañón a su derecha, Cañón a su izquierda, Cañón detrás de ellos, Recibieron descargas de disparos y bramidos; Les atronaron con disparos y obuses, Mientras caballo y héroe caían, Aquéllos que tan bien habían luchado Sobrevivieron a las mandíbulas de la Muerte De regreso de la boca del Infierno, Todo lo que quedó de ellos, Lo que quedó de seiscientos.
¿Cuándo puede desvanecerse su gloria? ¡Oh, hicieron la carga salvaje! Todo el mundo se maravilló. ¡Honor a la carga que hicieron! Honor a la Brigada Ligera, ¡Nobles seiscientos!Etiquetas: Alfred Lord Tennyson |