Verses composed a few miles above Tintern abbey, on revisiting the banks of the wye during a tour. July 13, 1798 William Wordsworth (1770-1850)
Five years have past; five summers, with the length Of five long winters! and again I hear These waters, rolling from their mountain-springs With a soft inland murmur.--Once again Do I behold these steep and lofty cliffs, That on a wild secluded scene impress Thoughts of more deep seclusion; and connect The landscape with the quiet of the sky. The day is come when I again repose Here, under this dark sycamore, and view
These plots of cottage-ground, these orchard-tufts, Which at this season, with their unripe fruits, Are clad in one green hue, and lose themselves 'Mid groves and copses. Once again I see These hedge-rows, hardly hedge-rows, little lines Of sportive wood run wild: these pastoral farms, Green to the very door; and wreaths of smoke Sent up, in silence, from among the trees! With some uncertain notice, as might seem Of vagrant dwellers in the houseless woods,
Or of some Hermit's cave, where by his fire The Hermit sits alone. These beauteous forms, Through a long absence, have not been to me As is a landscape to a blind man's eye: But oft, in lonely rooms, and 'mid the din Of towns and cities, I have owed to them In hours of weariness, sensations sweet, Felt in the blood, and felt along the heart; And passing even into my purer mind, With tranquil restoration:--feelings too
Of unremembered pleasure: such, perhaps, As have no slight or trivial influence On that best portion of a good man's life, His little, nameless, unremembered, acts Of kindness and of love. Nor less, I trust, To them I may have owed another gift, Of aspect more sublime; that blessed mood, In which the burthen of the mystery, In which the heavy and the weary weight Of all this unintelligible world,
Is lightened:--that serene and blessed mood, In which the affections gently lead us on,-- Until, the breath of this corporeal frame And even the motion of our human blood Almost suspended, we are laid asleep In body, and become a living soul: While with an eye made quiet by the power Of harmony, and the deep power of joy, We see into the life of things. If this Be but a vain belief, yet, oh! how oft--
In darkness and amid the many shapes Of joyless daylight; when the fretful stir Unprofitable, and the fever of the world, Have hung upon the beatings of my heart-- How oft, in spirit, have I turned to thee, O sylvan Wye! thou wanderer thro' the woods, How often has my spirit turned to thee! And now, with gleams of half-extinguished thought, With many recognitions dim and faint, And somewhat of a sad perplexity,
The picture of the mind revives again: While here I stand, not only with the sense Of present pleasure, but with pleasing thoughts That in this moment there is life and food For future years. And so I dare to hope, Though changed, no doubt, from what I was when first I came among these hills; when like a roe I bounded o'er the mountains, by the sides Of the deep rivers, and the lonely streams, Wherever nature led: more like a man
Flying from something that he dreads, than one Who sought the thing he loved. For nature then (The coarser pleasures of my boyish days, And their glad animal movements all gone by) To me was all in all.--I cannot paint What then I was. The sounding cataract Haunted me like a passion: the tall rock, The mountain, and the deep and gloomy wood, Their colours and their forms, were then to me An appetite; a feeling and a love,
That had no need of a remoter charm, By thought supplied, nor any interest Unborrowed from the eye.--That time is past, And all its aching joys are now no more, And all its dizzy raptures. Not for this Faint I, nor mourn nor murmur, other gifts Have followed; for such loss, I would believe, Abundant recompence. For I have learned To look on nature, not as in the hour Of thoughtless youth; but hearing oftentimes
The still, sad music of humanity, Nor harsh nor grating, though of ample power To chasten and subdue. And I have felt A presence that disturbs me with the joy Of elevated thoughts; a sense sublime Of something far more deeply interfused, Whose dwelling is the light of setting suns, And the round ocean and the living air, And the blue sky, and in the mind of man; A motion and a spirit, that impels
All thinking things, all objects of all thought, And rolls through all things. Therefore am I still A lover of the meadows and the woods, And mountains; and of all that we behold From this green earth; of all the mighty world Of eye, and ear,--both what they half create, And what perceive; well pleased to recognise In nature and the language of the sense, The anchor of my purest thoughts, the nurse, The guide, the guardian of my heart, and soul
Of all my moral being. Nor perchance, If I were not thus taught, should I the more Suffer my genial spirits to decay: For thou art with me here upon the banks Of this fair river; thou my dearest Friend, My dear, dear Friend; and in thy voice I catch The language of my former heart, and read My former pleasures in the shooting lights Of thy wild eyes. Oh! yet a little while May I behold in thee what I was once,
My dear, dear Sister! and this prayer I make, Knowing that Nature never did betray The heart that loved her; 'tis her privilege, Through all the years of this our life, to lead From joy to joy: for she can so inform The mind that is within us, so impress With quietness and beauty, and so feed With lofty thoughts, that neither evil tongues, Rash judgments, nor the sneers of selfish men, Nor greetings where no kindness is, nor all
The dreary intercourse of daily life, Shall e'er prevail against us, or disturb Our cheerful faith, that all which we behold Is full of blessings. Therefore let the moon Shine on thee in thy solitary walk; And let the misty mountain-winds be free To blow against thee: and, in after years, When these wild ecstasies shall be matured Into a sober pleasure; when thy mind Shall be a mansion for all lovely forms,
Thy memory be as a dwelling-place For all sweet sounds and harmonies; oh! then, If solitude, or fear, or pain, or grief, Should be thy portion, with what healing thoughts Of tender joy wilt thou remember me, And these my exhortations! Nor, perchance-- If I should be where I no more can hear Thy voice, nor catch from thy wild eyes these gleams Of past existence--wilt thou then forget That on the banks of this delightful stream
We stood together; and that I, so long A worshipper of Nature, hither came Unwearied in that service: rather say With warmer love--oh! with far deeper zeal Of holier love. Nor wilt thou then forget, That after many wanderings, many years Of absence, these steep woods and lofty cliffs, And this green pastoral landscape, were to me More dear, both for themselves and for thy sake!
Versos escritos pocas millas más allá de la abadía de Tintern, al volver a las orillas del Wye durante una excursión. Trece de julio de 1798
¡Cinco años han pasado y sus veranos largos como inviernos! Y oigo de nuevo estas aguas correr desde sus fuentes con un suave murmullo. También veo estas altas colinas escarpadas cuya imagen salvaje y solitaria propicia solitarios pensamientos y une el lugar con la quietud del cielo. Por fin, hoy es el día en que descanso bajo este oscuro árbol y contemplo que ahora, con sus frutos inmaduros, visten un verde intenso y se abandonan entre soto y maleza. Al cabo miro estos setos escasos, más bien líneas de bosque asilvestrado, aquellas granjas verdes hasta la puerta misma, el humo que asciende silencioso entre los árboles como el incierto aviso de un errante buhonero de los bosques despoblados o cueva de ermitaño donde aguarda alguien junto al hogar.
Estas hermosas formas, cuando era ausente, no me han sido como un paisaje a la vista de un ciego sino que a veces, en frías estancias y entre el rumor de la ciudad, me han dado en las horas de hastío la dulzura que sentía en el pecho y en la sangre y alcanzaba el más puro pensamiento con tranquilo reposo; sentimientos de placer olvidado que tal vez ejercen un influjo no pequeño en la parte mejor del ser humano: sus secretas, anónimas acciones de amor y de bondad.
A ellos creo deber un don de aspecto más sublime, ese bendito estado en que el objeto del misterio y la onerosa carga que compone este mundo incomprensible se aligeran; estado más sereno en el que los afectos nos conducen con suavidad, hasta que el terco aliento de este cerco corpóreo e incluso el movimiento de la sangre casi parecen detenerse y llega el sueño del cuerpo, la vigilia de las almas: cuando, el ojo calmado por el orden yel poder de la alegría, contemplamo la vida de las cosas.
Si ésta es vana creencia, sin embargo qué a menudo en la penumbra o en las formas múltiples de una luz sin viveza o en la estéril impaciencia y la fiebre de este mundo, he sentido en mi pulso su dominio; ¡qué a menudo, en espíritu, me he vuelto hacia ti! ¡Wye silvestre, que entre bosques caminas, cuánto ha vuelto a ti mi espíritu! Y ahora, con destellos de un agónico pensamiento y sus débiles recuerdos y un algo de perpleja pesadumbre, la imagen de la muerte resucita: no sólo mueve aquí mi pensamiento el presente placer sino la idea de que este instante nutrirá los años por venir. Pues esto oso esperar aunque sea distinto del que fui cuando por vez primera visité estas colinas, como un corzo anduve por montañas y arroyos solitarios, donde Naturaleza me dictase: era más una huida que una búsqueda. Pues la Naturaleza entonces (idos mis salvajes placeres de la infancia, sus alegres mociones animales) lo era todo en mi seno; no sabría decir quién era yo: la catarata suponía un hechizo; los peñascos, las cumbres, el profundo, oscuro bosque, sus colores y formas, provocaban una sed, un amor, un sentimiento ajeno a los encantos más remotos de la idea ya todo otro interés que el del mundo visible. Ya ha pasado ese tiempo y no viven su alegría y su inquieto arrebato. Sin embargo, no encuentro en mí lamento ni desmayo: otros dones compensan esta pérdida pues hoy sé contemplar Naturaleza no con esa inconsciencia juvenil sino escuchando en ella la nostálgica música de lo humano, que no es áspera pero tiene el poder de castigar y procurar alivio. Y he sentido un algo que me aturde con la dicha de claros pensamientos: la sublime noción de una simpar omnipresencia cuyo hogar es la luz del sol poniente y el océano inmenso, el aire vivo, el cielo azul, el alma de los hombres; un rapto y un espíritu que empujan a todo cuanto piensa, a todo objeto y por todo discurren. De este modo, soy aún el amante de los bosques y montañas, de todo cuanto vemos en esta verde tierra: el amplio mundo de oído y ojo, cuanto a medias crean o perciben, contento de tener en la Naturaleza y los sentidos el ancla de mis puros pensamientos, guardián, guía y nodriza de mi alma y de mi ser moral.
Si hubiese sido instruido de otro modo, sufriría aún más la decadencia de mi espíritu; pero tú estás conmigo en esta orilla, mi más amada, más querida Amiga, y en tu voz recupera aquel lenguaje mi antiguo corazón y leo aquellos placeres en la lumbre temblorosa de tus ojos. ¡Oh, sólo por un rato puedo ver en tus ojos al que fui, querida hermana! Y rezo esta oración sabiendo que jamás Naturaleza traiciona al que la ama; es privilegio suyo guiarnos siempre entre alegrías a través de los años, darle forma a la vida que bulle y expresarla con quietud y belleza, alimentarla con claros pensamientos de tal modo que ni las malas lenguas, la calumnia, la mofa o el saludo indiferente o el tedioso transcurso de la vida nos venzan o perturben nuestra alegre fe en que todo cuanto contemplamos es bendito. Así, deja a la luna brillar en tu paseo solitario y soplar sobre ti los neblinosos vientos; que al cabo de los años, cuando este éxtasis madure en un placer más sobrio y tu cabeza dé cobijo a toda forma hermosa que haya habido, tu memoria será perfecto albergue de bellas armonías. Oh, entonces, si miedo, soledad, dolor o angustia te asedian, ¡qué consuelo, qué entrañable alegría podrá darte el recuerdo de estos consejos míos! Y si entonces estoy donde no pueda ya escuchar tu voz ni ver tus ojos refulgentes con la vida pasada, tú podrás recordar que en la orilla de este río unidos estuvimos y que yo, adorador de la Naturaleza, llegué hasta aquí gozoso en tal servicio, incluso con mayor celo y amor santo. Y también recordarás que tras los muchos viajes, muchos años de ausencia estos peñascos y estos bosques y esta escena bucólica me fueron amables por sí mismos y por ti.
Versión de Gabriel Insausti Etiquetas: William Wordsworth |