To waken an old lady William Carlos Williams (1883 - 1963)
Old age is a flight of small cheeping birds skimming bare trees above a snow glaze.
Gaining and failing they are buffeted by a dark wind – But what? On harsh weedstalks the flock has rested – the snow is covered with broken seed husksand the wind tempered with a shrill piping of plenty.
Para despertar a una anciana
La vejez: vuelo de pájaros que pían al rozar pelados árboles sobre la nieve tersa.
Los sacude de aquí para allá un viento oscuro ¿Y qué? Sobre varas ásperas se posa la bandada, la nieve se cubre de cáscaras de semillas, un estridente gorjeo de hartazgo serena el viento.
Versión de Octavio PazEtiquetas: William Carlos Williams |