Danse russe William Carlos Williams (1883 - 1963)
If I when my wife is sleeping and the baby and Kathleen are sleeping and the sun is a flame-white disc in silken mists above shining trees,- if I in my north room dance naked, grotesquely before my mirror waving my shirt round my head and singing softly to myself: "I am lonely, lonely. I was born to be lonely, I am best so!" If I admire my arms, my face, my shoulders, flanks, buttocks again the yellow drawn shades,-
Who shall say I am not the happy genius of my household?
Danse russe
Si cuando mi mujer está durmiendo y el bebé y Kathleen duermen también y el sol es un blanco disco de fuego entre brumas sedosas arriba de árboles resplandecientes; si yo en mi cuarto del norte bailo desnudo, grotescamente ante mi espejo haciendo flamear mi camisa alrededor de mi cabeza mientras me canto en voz baja:"Estoy solo, solo. Nací para ser solitario, ¡Estoy mejor así!". Y admiro mis brazos, mi cara, mis hombros, flancos, nalgas contra las cortinas amarillas que han sido bajadas.
¿Quien se atreverá a decir que no soy El genio feliz de mi casa?Etiquetas: William Carlos Williams |