Poemaseningles





TRADUTTORE TRADITORE

Acerca de
Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"

Augusto Monterroso

-La palabra mágica-

"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?"

Voltaire

"La traducción destroza el espí­ritu del idioma"

Federico García Lorca
Archivos
Oscar Wilde -Ave Maria gratia plena-
domingo, 13 de abril de 2003
Ave Maria gratia plena
Oscar Wilde (Ireland, 1854 - 1900)


Was this His coming! I had hoped to see
A scene of wondrous glory, as was told
Of some great God who in a rain of gold
Broke open bars and fell on Danae:
Or a dread vision as when Semele
Sickening for love and unappeased desire
Prayed to see God's clear body, and the fire
Caught her brown limbs and slew her utterly:
With such glad dreams I sought this holy place,
And now with wondering eyes and heart I stand
Before this supreme mystery of Love:
Some kneeling girl with passionless pale face,
An angel with a lily in his hand,
And over both the white wings of a Dove.


Ave Maria, gratia plena

¿Así es como él descendió? Esperaba yo ver
una escena de una brillantez maravillosa, como la que se cuenta
de un dios que cayó sobre Danae,
en una lluvia de oro, derribando los muros.
O si no una aparición terrible, como cuando Semelé,
languideciendo de amor y de deseo insatisfecho,
rogó que la dejasen ver el cuerpo luminoso del dios y el fuego
se apoderó de sus blancos miembros y la destruyó por completo.
Con estos alegres sueños visité el lugar sagrado;
y ahora, con el corazón y los ojos llenos de asombro, permanezco
inmóvil ante este supremo misterio de amor.
Una joven de rodillas, pálida y serena la faz,
un ángel con un lirio en la mano
y sobre ellos la paloma, desplegando sus alas.

Versión de Julio Gómez de la Serna y E. P. Garduño

Etiquetas:

posted by Torre @ 20:42  
0 Comments:
Publicar un comentario en la entrada
<< Home
 
Sobre el autor
  • Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
  • Para ponerse en contacto con el autor del Blog

  • Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
Poetas
Otros
Entradas Anteriores
Blogs que visito
Blogs amigos
Buscadores
    Google
    Google Aquí­
Recursos

Directorio Web - Directorio de Páginas Webs

blogs

Blogarama

Literature Blogs - Blog Top Sites

Unión de Bloggers Hispanos

eXTReMe Tracker