The scholars William Butler Yeats (Irlanda, 1865-1939)
Bald heads forgetful of their sins, Old, learned, respectable bald heads Edit and annotate the lines That young men, tossing on their beds, Rhymed out in love's despair To flatter beauty's ignorant ear.
All shuffle there; all cough in ink; All wear the carpet with their shoes; All think what other people think; All know the man their neighbour knows. Lord, what would they say Did their Catullus walk that way?
Los erúditos
Cabezas calvas, olvidadas de sus pecados, viejas, doctas, respetables calvas, preparan la edición y anotan los versos que jóvenes, agitándose en sus lechos, rimaron en angustias de amor para lisonjear al tonto oído de la belleza.
Toserán sobre la tinta hasta el día del juicio; gastarán la alfombra con sus zapatos, adquiriendo respetabilidad; no tendrán amigos desconocidos; si alguna vez pecaron nadie lo sabe: ¡Señor, qué dirían si su Catulo pasara por allí!
Versión de Alberto Girri Etiquetas: William Butler Yeats |